TRANSCRIPCIÓN PALEOGRÁFICA

/1
(Cruz) Don alffon por la g6ra de dioσ Rey de Castiella de toledo de leon de galliσia de sseujlla de [Cordoua] de murçia de Jahen del algarbe & ssenor de viσcaya
/2 & de moljna a uoσ ladro de geuara nro prstamero en viσcaya o otro ql qier prstamero o mrjno q por noσ o por uoσ andudieσen agora o daqi adelant enla mrjndat
/3 de Busturia q eσ en viσcaya. Salt & gra sepadeσ q el conçeio dela nra villa de leqtio ssenoσ enbiaro qrella & diσen qloσ cligoσ del cabildo
σen nj qiere ffaσr loσ offiçios de ssta egllia nj loσ enterramjetoσ dela dicha egllia
/5 ssegut q deue aloσ monteroσ damorodo & de yspaσter & de gardata & dasumendj por rraσo q gonçalo yuaneσ daraçeuja q tomo aloσ dichσ moteroσ
/6 loσ dieσmoσ q an de dar ala dicha egllia de ssta maria & le pte(borrado) de derecho & por esta Raσo q no ffaσe veσindat loσ
/7 dichσ monteroσ enla dicha vjlla de leqtio & sse herma & se astraga de cada dia & enbi(borrado)noσ pedir mçed q mandasemoσ q lo q touje
/8 semoσ por bje. Por q noσ mandamoσ vista esta nra carta q todo aqllo q ffallardσ q (borrado) gonçalo yuanσ tomo o ssuσ omσ por el
/9 aloσ dichσ monteroσ deloσ dieσmoσ q a(borrado) adar a la dicha egllia desde q nos entrmoσ agora en viσcaya aca q gllo fagadσ dar & entrgar
/10 q daqi adelant ql no cossintadσ qloσ (borrado) en gisa por q (borrado) dicha egllia aya todoσ (roto) ql pertenesçen bie & conplidamjet. & ssilo
/11 assi faσr no qisiere tomad tantoσ de suσ bjenσ assy mueblσ como rrayσeσ do qier qloσ fallardeσ (roto) gllo ffagadσ assi faσr & conplir. & no ffa
/12gadeσ ende al por njguna mana ssopena dla nra mçed & de como lo cuplierdeσ mandamoσ aq6l qier esciuano publico de q6l qier lugar q pa
/13 esto fuer llamado q de ende al ome q esta nra carta mostrare testimoio ssignado co ssu ssigno por q nos ssepamos en como conplides
/14nro mandado. & no ffaga ende al ssopena del offiçio dla esciuanja. & desto leσ mandamos dar esta nra carta sseellada co nro sse(borrado)
/15 de Plomo. Dada en Briujesca pimo dia de Julio Era de mill & CCCLXX & doσ anoσ & yo Valasco p dla camara
/16 ffiσ esciuir por madado dl (roto)
/17 po ybaneσ (firmado) po djeσ (firmado)

PRESENTACIÓN CRÍTICA

Don Alfonso, por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Toledo, de León, de Galisia, de Sevilla, de [Córdova], de Murcia, de Jahen, del Algarbe, e señor de Viscaya e de Molina, a vós, Ladrón de Guevara, nuestro prestamero en Viscaya, o otro qualquier prestamero o merino que por nós o por vós andudiesen, agora o de aquí adelante, en la merindat de Busturia, que es en Viscaya, salut e gracia.
Sepades que el conceio de la nuestra villa de Lequeitio se nos enbiaron querella e disen que los clérigos del cabildo de la eglesia de Santa María del dicho lugar de Lequeitio que non fasen nin quisieren faser los oficios de santa eglesia nin los enterramientos de la dicha eglesia, segunt que deven, a los monteros de Amoredo, e de Ispaster, e de Gardata e de Asumendi, por rasón que Gonçalo Iváñes de Arancevia que tomó a los dichos monteros los diesmos que an de dar a la dicha eglesia de Santa María e la parte (borrado) de derecho, e por esta rasón que non fasen vesindat los dichos monteros en la dicha villa de Lequeito, e se herma e se astraga de cada día; e enbi(borrado)nos pedir merced que mandásemos que lo que toviésemos por bien, porque nós mandamos, vista esta nuestra carta, que todo aquello que falláredes que (borrado) Gonçalo Iváñes tomó o sus omnes por él a los dichos monteros de los diesmos que á (borrado) a dar a la dicha eglesia, desde que nós entremos agora en Viscaya acá, que gello fagades dar e entregar, que d’aquí adelante qu’él non conssintades qu’los (borrado) en guisa, porque (borrado) dicha eglesia aya todos (roto) qu.l pertenecen, bien e conplidamiente; e si lo así faser non quisiere, tomad tantos de sus bienes, assí muebles como raíses, do quier qu’los falláredes, (roto) gello fagades assí faser e conplir; e non fagades ende ál por ninguna manera, so pena de la nuestra merced; e de cómo lo cumpliéredes, mandamos a qualquier escrivano público de qualquier lugar que para esto fuer llamado que dé ende al omne que esta nuestra carta mostrare testimonio signado con su signo, porque nós sepamos en cómo conplides nuestro mandado, e non faga ende ál, so pena del oficio de la escrivanía. E d’esto les mandamos dar esta nuestra carta seellada con nuestro se(borrado) de plomo. Dada en Briviesca, primero día de julio, era de mil e CCCLXX e dos años. E yo, Valasco Péres, de la cámara, fis escrivir por mandado del (roto) Pero Ibañes (firmado). Pero Dies (firmado).

1334 Julio 1. Briviesca

Carta Plomada de Alfonso XI en la que dá comisión a Ladrón de Guevara, prestamero de Vizcaya, para que obligue a Gonzalo Ibáñez de Aranzuvia a restituir los diezmos que se llevó de las casas monteras pertenecientes al cabildo de Santa María de Lequeitio.